太原信息网-351030资讯信息网

首页 > 最新信息 / 正文

三峡原文及翻译 三峡ppt课件

网络整理 2023-12-03 最新信息

各位老铁们好,相信很多人对三峡原文及翻译都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于三峡原文及翻译以及三峡ppt课件的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录

  1. 三峡文言文原文及翻译
  2. 初中 语文 课文 《三峡》原文及翻译
  3. 《三峡》原文及其翻译

一、三峡文言文原文及翻译

1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

3、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

4、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

5、在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

6、到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快。

7、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。

8、在秋天,每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,声音悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

9、三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。

10、两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。

11、嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

12、自非:如果不是。自,如果。非,不是。

13、曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。

14、夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。

15、沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。沿,顺流而下。溯,逆流而上。

16、朝发白帝:早上从白帝城出发。朝,早晨。白帝,古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。

17、千二百里:一千二百里,约合350公里。

18、虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。

19、不以疾:没有这么快。以,这样。疾,快。

20、素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素,白色。湍,急流的水。

21、回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。

22、绝𪩘(yǎn):极高的山峰。绝:极。𪩘:极高的山峰。(𪩘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)

23、悬泉:从山顶飞流而下的泉水。悬,悬挂,挂着。

24、飞漱:飞速地往下冲荡。漱,冲荡。

25、清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。

26、良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良,甚,很。

27、涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。

28、哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。

29、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。

30、裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。

31、郦道元(472-527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。撰《水经注》四十卷。其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传。

32、郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。全**述了一千**十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

33、此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

34、此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江**图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。

二、初中 语文 课文 《三峡》原文及翻译

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。

至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)。”

翻译:在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快。

到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,映出了各种景物。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。水清,树荣,山高,草茂,实在有很多乐趣。

每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断,声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙quē处。重chóng岩/叠嶂zhàng,隐天/蔽日。自非/亭午夜分,不见/曦xī月。

至于夏/水襄陵,沿/溯sù/阻绝。或/王命急宣,有时/朝发白帝,暮到/江陵,其间jiān/千二百里,虽/乘奔bēn御风,不以/疾也。

春冬之时,则/素湍tuān/绿潭,回清/倒影。绝巘yǎn/多生怪柏bǎi,悬泉/瀑布,飞漱shù/其间。清/荣/峻/茂,良/多/趣/味。

每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属zhǔ/引凄异,空谷/传响,哀转/久绝。故/渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长cháng,猿鸣三声泪沾裳/。”

【三峡】:选自《水经注疏》。瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。郦道元(466或472—527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人,北魏地理学家。好学博览,留心水道等地理现象,撰《水经注》。其书名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最**的综合性地理著作。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。

【七百里】:约合现在二百公里。

【两岸连山,略无阙处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。略无,毫无。阙,通“缺”。

【清荣峻茂】:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

【属(zhǔ)引】:接连不断。属:连接。引,延长。

【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带。

(或今义:常用于选择复句的关联词)

2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于”)

(至于今义:常连在一起,表示另提一事)

①略无阙处(“阙”通“缺”,缺少)

②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转发生)

①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,飞奔的马)

②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)

③晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)

④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)

1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快。

译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味

译:到了夏天江水暴涨,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了。

译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

译:如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

三、《三峡》原文及其翻译

1、原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)

2、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)

3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:泝;暮到一作:暮至)

4、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘写作:山献)

5、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

6、三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

7、(2)略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,空缺。

8、(3)嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。

9、(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

10、(6)曦(xī):日光,这里指太阳。

11、(7)襄(xiāng):上,这里指漫上。陵:大的土山,这里泛指山陵。

12、(8)沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

13、(9)或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

14、(10)朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨

15、(12)虽:即使。奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶

16、(13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)疾:快。

17、(14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

18、(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的'倒影。

19、(16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高峰

20、(17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。

21、(18)清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

22、(20)晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。

23、(21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

24、(22)哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。

25、(23)巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

26、(24)三声:几声。这里不是确数。

27、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

28、等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

29、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

30、在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

31、郦道元(约470—527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。

关于三峡原文及翻译,三峡ppt课件的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

Tags:

猜你喜欢

搜索
网站分类
标签列表